Angry Birds Toons
2013-2017 |idioma_original=Finlandês |idioma_original_1=Inglês |estudio_de_dublagem=|direcao_de_dublagem=|tradução=Angry Birds, a série animada.|ano=|episódios=104|temporadas=3|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ |país_de_origem=Finlândia, RJ |estudio_de_dublagem_1=|estudio_de_dublagem_2=|estúdio_de_dublagem=Cinevideo|direcao_de_dublagem_1=¿?|direcao_de_dublagem_2=Miriam Ficher}}Angry Birds Toons é uma série animada baseada na série de jogos de Angry Birds, Estreou na Finlândia e nos EUA e no Brasil no Canal Gloob e no dia 31 de março no Cartoon Network Brasil. também pode ser assistida nos jogos de Angry Birds através da Toons.TV.
O Show do Garfield (dublagem paulista)
|idioma_original_2=Francês |estudio_de_dublagem=Vox Mundi |direcao_de_dublagem=Letícia Quinto |tradução_e_adaptação= |tradução= |adaptação= |letrista= |direção_musical= |adaptação_musical= |direção_do_coro= |edição_de_diálogo= |edição_de_músicas= |produção_musical= |gerente_criativo= |diretor_criativo= |data_de_gravação= |produção_de_dublagem= |lugar_de_dublagem=São Paulo, SP |país_de_origem_1=Estados Unidos |país_de_origem_2=França |ano=2008-2015 2009-2016 |episódios=107 (247) |temporadas=5 }} O Show do Garfield é um desenho animado estadunidense-francês, foi baseado em Garfield de Jim Davis, foi produzida pela Dargaud Media e Paws, Inc..
- 1 Elenco
- 1.1 Participações por Episódio
- 1.2 Narração e Texto Adicional
- 1.3 Vozes Adicionais
…
As Aventuras do Coelho Brer (dublagem paulista)
|lugar_de_dublagem = São Paulo, SP |país_de_origem = Estados Unidos |estudio_de_dublagem = Álamo |direcao_de_dublagem = Úrsula Bezerra |tradução = |direção_musical = |adaptação_musical = |locutor = Ronaldo Artnic |ano = 2006 |duração = 1h11m |dublagem_em_português_produzido_por= }} As Aventuras do Coelho Brer é um filme de animação estadunidense dirigido por Byron Vaughns e produzido por George Paige e Tad Stones.
Lista de Filmes de Overlord
Esta é uma lista de filmes e especiais baseados na série de anime e mangá Overlord que receberam dublagem brasileira.
Lista de Filmes e Especiais de Code Geass
Esta é uma lista de filmes e especiais baseados na série de anime e mangá Code Geass que receberam dublagem brasileira.
- 1 Filmes
- 1.1 Code Geass: Lelouch da Rebelião I — Iniciação
- 1.2 Code Geass: Lelouch da Rebelião II — Transgressão
- 1.3 Code Geass: Lelouch da Rebelião III — Glorificação
- 1.4 Code Geass: Lelouch of the Re;surrection
- 1.5 Code Geass: Rozé of the Recapture
- 2 Especiais
- 2.1 Code Geass: The Miraculous Birthday
- 2.2 Code Geass: Nunnally in Wonderland
- 2.3 Code Geass: Akito the Exiled
- 2.4 Code Geass: Oz the Reflection
Mario + Rabbids Sparks of Hope
Mario + Rabbids Sparks of Hope é um jogo Nintendo Switch lançado em 20 de outubro de 2022. É o segundo jogo da série Mario + Rabbids e a sequência de Mario + Rabbids Kingdom Battle. Assim como seu antecessor, o jogo é um crossover com personagens da franquia Super Mario e da série Rabbids da Ubisoft, e vê o retorno de personagens do jogo anterior, além de apresentar novos, como versões Rabbid de Rosalina e Lumas chamadas Sparks. O jogo contém nove personagens jogáveis no jogo base e mais um como DLC, dos quais três podem ser usados por vez. A história do jogo gira em torno do elenco se aventurando pelo espaço e viajando por diferentes planetas para resgatar os Sparks. Da mesma forma que seu antecessor, o jogo vazou antes de seu anúncio…
Planeta 64
|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ
|país_de_origem=Estados Unidos
Alemanha
Argentina
}}Planeta 64 é um filme de animação americano-argentino de 2008 dirigido por J.J. Abrams, aclamado diretor de Missão: Impossível III e escrito por Billy Frolick (roteirista de Madagascar).
- Alexandre Moreno
- Ana Lúcia Menezes
- Arthur Salerno
- Carol Crespo
- Clécio Souto
- Duda Espinoza
- Eduardo Drummond
- Enzo Dannemann
- Erick Bougleux
- Fernanda Baronne
- Filipe Albuquerque
- Gabriella Bicalho
- Gutemberg Barros
- Léo Rabelo
- Manolo Rey
- Marcelo Coutinho
- Márcia Coutinho
- Márcio Dondi
- Marisa Leal
- Priscila Amorim
- Reginaldo Primo
- Rodrigo Oliveira
- Ronaldo Júlio
- Sérgio Fortuna
- Sérgio Stern
- Sylvia Salusti
- Yuri Tupper
E se O Pequenino fosse redublado no RJ
ESTÚDIO:
Delart
MÍDIA:
TV Paga
DIREÇÃO:
Manolo Rey
TRADUÇÃO:
Guilherme Menezes
ELENCO DE DUBLAGEM
Marlon Wayans (Calvin Sims): Jorge Lucas
Shawn Wayans (Darryl Edwards): Duda Ribeiro
Tracy Morgan (Percy): Mauro Ramos
Kerry Washington (Vanessa Edwards): Andrea Murucci
John Whiterspoon (Pops): Alfredo Martins
Lochlyn Munro (Greg): Clécio Souto
Fred Stoller (Richard): Flávio Back
Chazz Palminteri (Walken): Hélio Ribeiro
John DeSantis (Bruno): Luiz Carlos Persy
David Alan Grier (Jimmy): Márcio Simões
Dave Sheridan (Rosco): Alexandre Moreno
Brittany Daniel (Brittany): Miriam Ficher
Alex Borstein (Janet): Márcia Morelli
Molly Shannon (Motorista Louca): Carla Pompilio
Rob Schneider (Dinossauro Rex): Cláudio Galvan
Peter Hanlon (Funcionário do Lar de Idosos): André Bellisar
Malcolm Scott…
Helluva Boss (piloto)
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |direção_musical= |adaptação_musical= |técnico de captação= |técnico de edição= |técnico_de_mixagem= |data_de_gravação= |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Estados Unidos |ano=2019 |ano_de_emissão=2019 202? |duração=11min |sucessor=Helluva Boss }}Helluva Boss (piloto) é o episódio piloto sem nome de Helluva Boss. Estreou em 25 de Novembro de 2019, no canal do Vivziepop no YouTube.
- 1 Elenco
- 1.1 Vozes Adicionais
- 2 Música
- 3 Transmissão
- "I.M.P Jingle"
- Voz Original: Parry Gripp
- Voz Brasileira:
- Direção Musical:
- Adaptação Musical:
- "Oh Millie"
- Voz Original: Richard Horvitz (Moxxie); Erica Lindbeck (Millie)
- Voz Brasileira:
- Direção Musical:
- Adap…
Lem e Romeu são dublados em Português
2013
|estudio_de_dublagem=Delart
|direcao_de_dublagem=Manolo Rey
|tradução=Manolo Rey
|image1 = Arquivo:Lem and Humphrey Movie Cover.jpg
|idioma_original=Inglês
|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ
|país_de_origem=Espanha
Reino Unido
Estados Unidos
Índia
|ano=2011
|duração=1h 26m}}Lem e Romeu são dublados em Português é um filme de animação americano de crossover de 2011 dirigido por Jorge Blanco, Anthony Bell e Ben Gluck.
- Ádel Mercadante
- Alexandre Moreno
- Ana Lúcia Menezes
- Anderson Coutinho
- Bruna Laynes
- Claudio Galvan
- Eduardo Borgerth
- Eduardo Drummond
- Ettore Zuim
- Flavia Fontenelle
- Flávio Back
- Gabriella Bicalho
- Júlio Monjardim
- Leonardo Serrano
- Manolo Rey
- Marcelo Garcia
- Marcelo Sandryni
- Márcia Morelli
- Mário Tupinambá
- Marisa Leal
- Mauro Ramos
- Mônica Magnani
- Paulo B…
As Lolaventuras
Las Lolaventuras (conhecida como Las Aventuras de Lola na Espanha) é uma série animada espanhola da Boing (Cartoon Network da Espanha) baseada nos livros estrelados pelos personagens criados por ManuCrack 941. Com a participação especial de Lauren Faust em alguns personagens. Essa série foi planejada para ser uma versão realista do Minecraft, mas na realidade ela combina mais de um jogo, que são "Minecraft Dungeons", "Hytale" e conceitos do servidor "Origin Realms".
A série é protagonizada por Lola, um garoto de 17 anos que vive em uma cidade galega fictícia chamada Villaldea, e também vive com seu melhor amigo José, Sara, Hugo, Sergio e Mike.
A história se concentra em uma série de aventuras que o grupo de amigos vive tanto na vila quanto em o…
Tak e a Magia de Juju (dublagem paulista)
|estudio_de_dublagem=Álamo |direcao_de_dublagem=Wendel Bezerra |tradução_e_adaptação= |tradução= |adaptação= |letrista= |direção_musical= |adaptação_musical= |direção_do_coro= |edição_de_diálogo= |edição_de_músicas= |produção_musical= |gerente_criativo= |diretor_criativo= |data_de_gravação= |produção_de_dublagem= |lugar_de_dublagem=São Paulo, SP |país_de_origem=Estados Unidos |ano= |ano_de_produção= |ano_de_emissão=2007-2009 |episódios=26 |temporadas=1}} Tak e a Magia de Juju foi uma série de televisão estadunidense produzida pela Nickelodeon baseada em uns jogos de PlayStation 2, Nintendo GameCube e Game Boy Advance com o mesmo nome. Porém a série não teve sucesso e foi cancelada depois de 26 episódios.
Planeta 64: O Resgate de Gorpo
|image1 = |ano = 2022 |estudio_de_dublagem_1 = Som de Vera Cruz |estudio_de_dublagem_2 = UniDub |direcao_de_dublagem = Marco Moreira |tradução = Guy Demke |adaptação = Marco Moreira |lugar_de_dublagem_1= Rio de Janeiro, RJ |lugar_de_dublagem_2= São Paulo, SP |país_de_origem = Estados Unidos |duração=1h 21m}}Planeta 64: O Resgate de Gorpo é um filme de animação americano de 2022, produzido por Lori Stassen, co-dirigido por Bobby Newman e dirigido por Ben Bowers.
Valentino Farache
|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ
|país_de_origem=Argentina
|ano_de_emissão=2007-Presente (Argentina)
2008-Presente (Brasil)
}}
Given: A Existência do Outro Lado
|estudio_de_dublagem=DuBrasil (?) |direcao_de_dublagem=Guilherme Marques (?) |assistente_de_direção=Jonas Falcão (?) |tradução_e_adaptação= |técnico de captação= |técnico de edição= |técnico_de_mixagem= |pré mix= |coordenação= |coordenação de produção= |coordenação técnica= |programação= |supervisão_de_produção= |controle_de_qualidade= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=São Paulo, SP Rio de Janeiro, RJ |país_de_origem=Japão |ano=2021 |ano_de_emissão=2021 202? |duração=22min }}Given: A Existência do Outro Lado (ギヴン うらがわの存在 Givun: Uragawa no Sonzai) é o OVA que conta uma história do “outro lado” centrada em Mafuyu Sato e Ritsuka Uenoyama que não apareceu no filme.
- 1 Elenco
- 1.…
Given: O Filme
|estudio_de_dublagem=DuBrasil (?) |direcao_de_dublagem=Guilherme Marques (?) |assistente_de_direção=Jonas Falcão (?) |tradução_e_adaptação= |técnico de captação= |técnico de edição= |técnico_de_mixagem= |pré mix= |coordenação= |coordenação de produção= |coordenação técnica= |programação= |supervisão_de_produção= |controle_de_qualidade= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=São Paulo, SP Rio de Janeiro, RJ |país_de_origem=Japão |ano=2020 |ano_de_emissão=2020 202? |duração=59min |antecessor=Given }}Given: O Filme (映画ギヴン Eiga Givun) é um filme de animação japonês produzido pela Lerche. Dirigido por Hikaru Yamaguchi, é baseado no mangá de Given escrito e ilustrado por Natsuki …
Fairy Tail: Phoenix Priestess
|estudio_de_dublagem=Artworks Digital Studio (?) |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ São Paulo, SP |país_de_origem=Japão |ano=2012 |ano_de_emissão=2012 202? |duração=1h26min }}Fairy Tail: Phoenix Priestess (FAIRY TAIL 鳳凰の巫女 Fearī Teiru Hōō no Miko) é o 1º filme baseado na série de mangá e anime Fairy Tail, de Hiro Mashima.
- 1 Elenco
- 1.1 Vozes Adicionais
- 2 Transmissão
- 2.1 Streaming
- 3 Referências Externas
- 4 Ver Também
- Fairy Tail (2009-2019) - Anime
Fairy Tail: Dragon Cry
|estudio_de_dublagem=Artworks Digital Studio (?) |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ São Paulo, SP |país_de_origem=Japão |ano=2017 |ano_de_emissão=2017 202? |duração=1h25min }}Fairy Tail: Dragon Cry (劇場版フェアリーテイル –DRAGON CRY– Fearī Teiru Doragon Kurai) é um filme de ação e fantasia animado japonês de 2017 dirigido por Tatsuma Minamikawa, escrito por Shōji Yonemura e produzido pela A-1 Pictures. É baseado no mangá Fairy Tail de Hiro Mashima e estreou em 6 de maio de 2017.
- 1 Elenco
- 1.1 Vozes Adicionais
- 2 Transmissão
- 2.1 Streaming
- 3 Referências Externas
- 4 Ver Também
- Fairy Tail (20-20) - Anime
Helluva Boss (fancast)
|estudio_de_dublagem=DuBrasil |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Estados Unidos |ano=2020 |ano_de_emissão=2020-Presente |duração episódio=11-30min |episódios=14 |temporadas=2 |antecessor=Helluva Boss (piloto) }}Helluva Boss é uma websérie animada de comédia musical americana e spin-off da franquia Hazbin Hotel.
Kuroko's Basketball: Last Game
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Japão |ano=2017 |ano_de_emissão=2017 202? |duração=1h 30min |antecessor=Kuroko's Basketball }}Kuroko's Basketball: Last Game (劇場版 黒子のバスケ LAST GAME Gekijōban Kuroko no Basuke Last Game) é um filme de anime baseado no mangá de Tadatoshi Fujimaki. É produzido pela Production I.G. e foi lançado em 18 de Março de 2017.
- 1 Elenco
- 1.1 Vozes Adicionais
- 2 Notas
- 3 Transmissão
- 3.1 Streaming
- 4 Referências Externas
- 5 Ver Também
- Kuroko's Basketball (2013-2015) - Anime
Kuroko's Basketball
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Japão |ano=2012 |ano_de_emissão=2012-2015 202? |duração episódio=23-24min |episódios=76 |temporadas=3 |sucessor=Koroko's Basketball: Last Game }}Kuroko's Basketball (黒子のバスケ Kuroko no Basuke) é um anime baseado no mangá de Tadatoshi Fujimaki. É produzido pela Production I.G. e decorreu de 7 de Abril de 2012 a 30 de Junho de 2015.
- 1 Elenco
- 1.1 Personagens Episódicos
- 1.2 Vozes Adicionais
- 1.3 Narração e Texto Adicional
- 2 Notas
- 3 Transmissão
- 3.1 Streaming
- 4 Referências Externas
- 5 Ver Também
- Kuroko's Basketball: Last Game (2017) - Filme
Fate/Zero
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |técnico de captação= |técnico de edição= |técnico_de_mixagem= |controle_de_qualidade= |coordenação= |coordenação de produção= |coordenação técnica= |programação= |data_de_gravação=2022 |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Japão |ano=2011 |ano_de_emissão=2011-2012 2022 |duração episódio=23-47min |episódios=25 |temporadas=2 |antecessor= |sucessor= }}Fate/Zero (フェイト/ゼロ Feito/Zero) é um anime baseado na light novel de Gen Urobuchi, ilustrado por Takashi Takeuchi, e é uma prequela da visual novel da Type-Moon, Fate/stay night. Foi produzido pela Ufotable e foi ao ar de 1 de Outubro de 2011 a 24 de Dezembro de 2011 e a …
Free! Eternal Summer
|estudio_de_dublagem=Som de Vera Cruz (?) |direcao_de_dublagem=Renan Vidal (?) |tradução_e_adaptação=Paloma Nascimento (?) |produção=Peterson Adriano (?) |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ |país_de_origem=Japão |ano=2014 |ano_de_emissão=2014 202? |duração episódio=23min |episódios=13 |antecessor=Free! Iwatobi Swim Club |sucessor=Free! Dive to the Future }}Free! Eternal Summer (フリー! エターナル・サマー Furii! Etaanaru Samaa) é a segunda temporada do anime japonês Free!, dirigido por Hiroko Utsumi e produzido pela Kyoto Animation e Animation Do. Free! Eternal Summer inicialmente foi ao ar no Japão de 2 de Julho a 24 de Setembro de 2014.
- 1 Elenco
- 1.1 Personagens Episódicos…
Banana Fish
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |ano=2018 |ano_de_emissão=2018 202? |duração episódio=22min |episódios=24 }}Banana Fish (バナナフィッシュ) é uma série de anime baseada no mangá de mesmo nome de Akimi Yoshida.
- 1 Elenco
- 1.1 Personagens Episódicos
- 1.2 Vozes Adicionais
- 2 Transmissão
- 2.1 Streaming
- 3 Referências Externas
Blue Exorcist
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Japão |ano=2011 |ano_de_emissão=2011 202? |duração episódio=23-25min |episódios=25 |sucessor=Blue Exorcist: Kyoto Saga }}Blue Exorcist (青の祓魔師エクソシスト Ao no Ekusoshisuto) é um anime baseado na série de mangá criada por Kazue Kato. A adaptação do anime foi produzida pela A-1 Pictures com Hitoshi Okamura como produtor. Começou a ser exibida em 17 de Abril de 2011 no Japão na TV Tokyo e terminou em 2 de Outubro de 2011.
- 1 Elenco
- 1.1 Personagens Episódicos
- 1.2 Vozes Adicionais
- 2 Notas
- 3 Transmissão
- 3.1 Streaming
- 4 Referências Externas
- 5 Ver Também
- Blue Exorcist: Kyoto Saga (2017)…
Lista de Filmes de Bleach
Esta é uma lista de filmes e especiais baseados na série de anime e mangá Bleach que receberam dublagem brasileira.
- 1 Bleach: Memories of Nobody
- 1.1 Elenco
- 1.1.1 Vozes Adicionais
- 1.2 Notas
- 1.3 Transmissão
- 1.3.1 Streaming
- 1.4 Referências Externas
- 1.1 Elenco
- 2 Bleach: The DiamondDust Rebellion
- 2.1 Elenco
- 2.1.1 Vozes Adicionais
- 2.2 Notas
- 2.3 Transmissão
- 2.3.1 Streaming
- 2.4 Referências Externas
- 2.1 Elenco
- 3 Bleach: Fade to Black
- 3.1 Elenco
- 3.1.1 Vozes Adicionais
- 3.2 Notas
- 3.3 Transmissão
- 3.3.1 Streaming
- 3.4 Referências Externas
- 3.1 Elenco
- 4 Bleach: Hell Verse
- 4.1 Elenco
- 4.1.1 Vozes Adicionais
- 4.2 Notas
- 4.3 Transmissão
- 4.3.1 Streaming
- 4.4 Referências Externas
- 4.1 Elenco
- 5 Ver Também
- 6 Veja Mais
|estudio_de_dublagem=IDF (?) |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=2021 |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=São…
90 Dias para Casar
- 1 90 Dias para Casar
- 1.1 Referências
- 2 90 Dias para Casar: Antes dos 90 Dias
- 2.1 Elenco
- 2.1.1 Participações Episódicas
- 2.1.2 Narração e Texto Adicional
- 2.1.3 Vozes Adicionais
- 2.2 Galeria
- 2.3 Notas
- 2.4 Transmissão
- 2.4.1 Televisão
- 2.4.2 Streaming
- 2.5 Referências Externas
- 2.6 Veja Também
- 2.1 Elenco
|país_de_origem= |ano_de_emissão= |episódios= |temporadas= |duração episódio= |antecessor= |sucessor= |técnico_de_som= |técnico_de_mixagem= |supervisão_de_produção= |executivo de produção= }}Aqui a descrição.
Dublagem -Melissa do Reality "90dias para casar" 2ª Temporada Mana Muniz
- [1]
Aqui a descrição.
Lista de Filmes e Especiais de One Piece
- 1 Filmes
- 1.1 One Piece: The Movie
- 1.1.1 Elenco
- 1.1.2 Narração e Texto Adicional
- 1.1.2.1 Vozes Adicionais
- 1.1.3 Notas
- 1.1.4 Transmissão
- 1.1.4.1 Streaming
- 1.1.5 Referências Externas
- 1.2 One Piece: The Adventure of Spiral Island
- 1.2.1 Elenco
- 1.2.1.1 Vozes Adicionais
- 1.2.2 Notas
- 1.2.3 Transmissão
- 1.2.3.1 Streaming
- 1.2.4 Referências Externas
- 1.2.1 Elenco
- 1.3 One Piece: Chopper's Kingdom in the Strange Animal Island
- 1.3.1 Elenco
- 1.3.1.1 Vozes Adicionais
- 1.3.2 Notas
- 1.3.3 Transmissão
- 1.3.3.1 Streaming
- 1.3.4 Referências Externas
- 1.3.1 Elenco
- 1.4 One Piece: The Adventure of Deadend
- 1.4.1 Elenco
- 1.4.1.1 Vozes Adicionais
- 1.4.2 Notas
- 1.4.3 Transmissão
- 1.4.3.1 Streaming
- 1.4.4 Referências Externas
- 1.4.1 Elenco
- 1.5 One Piece: The Curse of the Sacred Sword
- 1.5.1 Elenco
- 1.5.1.1 Vozes Adicionais
- 1.5.2 Notas
- 1.5.3 Transmissão
- 1.5.3.1 Streaming
- 1.5.4 Referências Extern…
- 1.5.1 Elenco
- 1.1 One Piece: The Movie
E se o Schumacher Cut de Batman Eternamente fosse lançado como seria a dublagem
ESTÚDIO:
Universal Cinergia Dubbing
MÍDIA:
HBO Max
DIREÇÃO:
Felipe Grinnan
TRADUÇÃO:
Paula Marião
ELENCO DE DUBLAGEM
Val Kilmer (Bruce Wayne/ Batman): Marco Antônio Costa
Chris O'Donnell (Dick Grayson/ Robin): Manolo Rey
Tommy Lee Jones (Harvey Dent/ Duas Caras): Alfredo Martins
Jim Carrey (Dr. Edward Nygma/ Charada): Marco Ribeiro
Nicole Kidman (Dra. Chase Meridian): Miriam Ficher
Michael Gough (Alfred Pennyworth): Luiz Carlos de Moraes
Pat Hingle (Comissario James Gordon): Mauro Ramos
Drew Barrymore (Sugar): Élida L'Astorina
Debi Mazar (Spice): Márcia Morelli
Rene Auberjonois (Dr. Burton): Reinaldo Pimenta
Kimberly Scott (Margaret): Isis Koschdoski
George Wallace (Prefeito): Armando Tiraboschi
Ed Begley Jr. (Fred Stickley): Renato Márcio
Elizabeth Sanders (Gerty Fofoca): …
Condorito em Rodência
|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ
|país_de_origem=Chile
Peru
México
Argentina
|ano_de_emissão=2019 (América Latina)
2021
}}Condorito em Rodência é um filme de animação chileno-peruano de 2019 sobre o crossover de Condorito, o Filme e Rodência e o Dente da Princesa. Dirigido por David Bisbano, Eduardo Schuldt e Alex Orelle.
One Piece: Bounty Rush
|estudio_de_dublagem=UniDub (?) |direcao_de_dublagem=Glauco Marques (?) |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem=São Paulo, SP (?) |país_de_origem=Japão |ano=2018 202? }}One Piece: Bounty Rush (ONE PIECE バウンティラッシュ Wan Pīsu Baunti Rasshu) é um jogo para smartphone lançado em Março de 2018 no Japão e nos Estados Unidos.
- 1 Elenco
- 1.1 Vozes Adicionais
- 2 Notas
- 3 Veja Mais
O Gigante de Ferro (dublagem paulista)
|direcao_de_dublagem=Leda Figueiró |tradução=Rachel Gardim Vieira |idioma_original=Inglês |país_de_origem=Estados Unidos }} O Gigante de Ferro é um filme animado norte-americano de 1999, dirigido por Brad Bird e produzido por Allison Abbate e Des McAnuff. Trata-se de uma animação produzida pela Warner Bros. Feature Animation.
Cegonhas: A História que Não te Contaram (dublagem carioca)
|direcao_de_dublagem=Andrea Murucci |tradução=Manolo Rey |idioma_original=Inglês |país_de_origem=Estados Unidos }} Cegonhas: A História que Não te Contaram é um filme animado norte-americano de 2016, dirigido por Nicholas Stoller e Doug Sweetland e produzido por Brad Lewis e Nicholas Stoller. Trata-se de uma animação produzida pela Warner Animation Group.
Os Três Porquinhos (1995) (dublagem carioca)
|idioma_original_2=Francês |estudio_de_dublagem=Double Sound |direcao_de_dublagem=Mônica Rossi |tradução_e_adaptação= |tradução=Renato Rosenberg |adaptação= |locução= |letrista= |direção_musical=Marcelo Coutinho |adaptação_musical= |direção_do_coro= |edição_de_diálogo= |edição_de_músicas= |produção_musical= |gerente_criativo= |diretor_criativo= |data_de_gravação= |produção_de_dublagem= |lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ |país_de_origem=Canadá |ano=1995 }} Os Três Porquinhos é um filme de animação canadense de 1995 produzido pela Polygram Video e Master Films.
Helluva Boss
|estudio_de_dublagem= |direcao_de_dublagem= |tradução_e_adaptação= |data_de_gravação=202? |produção_de_dublagem= |dublagem_em_português_produzido_por= |lugar_de_dublagem= |país_de_origem=Estados Unidos |ano=2020 |ano_de_emissão=2020-Presente 202? |duração episódio=11-28min |episódios=15 |temporadas=2 |antecessor=Helluva Boss (piloto) }}Helluva Boss é uma websérie animada de comédia musical americana e spin-off da franquia Hazbin Hotel.
- 1 Elenco
- 1.1 Personagens Episódicos
- 1.2 Vozes Adicionais
- 2 Música
- 2.1 1ª Temporada
- 2.2 2ª Temporada
- 3 Transmissão
- 4 Ver Também
- "Teacher's Song"
- Vozes Originais: Mara Wilson (Sra. Mayberry); Juliana Sada; Dashiell Mcgaha-schletzer; Richard Horvitz
- Vozes Brasileiras: Por Confirmar
- Direção Musical: Por Confirmar
- Adaptação Musical: Por Con…
As Novas Aventuras do Gato Félix (dublagem carioca)
|país_de_origem=Estados Unidos |ano=1995|temporadas=2|episódios=21|data_de_gravação=199?|lugar_de_dublagem=Rio de Janeiro, RJ |estudio_de_dublagem=Double Sound|ano_de_emissão=1995-1997}}As Novas Aventuras do Gato Félix é uma série de televisão com o personagem de desenho animado chamado Gato Félix.
Bob Esponja: O Anime
Página que havia sido criada aqui na wiki. Sendo uma fandublagem eu tive que apagar, mas achei que seria legal preservar o trabalho de quem a fez. Ainda mais considerando que não criaram a página como uma forma desonesta de autopromoção igual as outras fandublagens que tinham aqui.
|idioma_original_2= Japonês
|estudio_de_dublagem= Dubmotion Studios
|direcao_de_dublagem= Emanuel Rebelo
|tradução= João Marcondes
|técnico_de_mixagem= Emanuel Rebelo
João Marcondes
|dublagem_em_português_produzido_por= Dubmotion
Narmak
|lugar_de_dublagem= São Paulo, SP
Rio de Janeiro, RJ
Curitiba, PR
Anápolis, GO
Salvador, BA
|país_de_origem= Estados Unidos
|ano=2020
|duração episódio=12 min
|data_de_gravação=2022
|ano_de_emissão=2020
2022
|episódios=01
|tempora…
Feedback do Primeiro Formulário e Definição de Algumas Regras
Bom dia/Boa Tarde.
Gostaria de começar agradecendo a todos que contribuíram com o formulário, suas respostas foram muito importantes para tudo que vamos conversar neste blog.
Tivemos 29 respostas, bem mais do que costumamos ter de usuários participando das discussões e estamos muito contentes com este alcance.
- 1 Sobre Galerias de Trabalhos
- 1.1 Você acha que a galeria deve constar apenas os papéis mais relevantes do dublador?
- 1.2 Quais critérios você acha que poderiam ser adotados para organizar a galeria de imagens?
- 1.3 Dos critérios que você escolheu, qual você acha que deveria ser a ordem de prioridade entre eles?
- 1.4 Caso você concorde com tratar cada caso separadamente, de que maneira você acha que isto poderia ser feito?
- 1.5 Sobre nomenclaturas de …
Esclarecendo alguns pontos que causaram confusão no formulário
Boa tarde pessoal, o formulário anda tá rolando, continuamos recebendo respostas até hoje então ainda não está na hora de trazer o feedback dele (mas eu já estou morrendo de vontade de fazer estes blogs), porém eu gostaria de esclarecer alguns pontos que notei nas respostas de algumas perguntas que parecem ter causado confusão em mais de um usuário.
Primeiro ponto que notei foi que alguns usuários não entenderam o que eu quis dizer com predefinição fechada, e a culpa é minha mesmo de não ter explicado muito bem quando escrevi o blog, foi uma ideia que eu tive no momento e acabei não desenvolvendo muito, apesar da maioria aparentemente ter entendido acho que não custa nada explicar melhor.
A ideia seria trocar a predefinição , e dentro do cód…
Como converter artigos do AsianWiki pra cá
Queria ensinar vocês a converter artigos do AsianWiki (seja de doramas, filmes asiáticos, live actions de anime, etc), pois é de lá onde me baseio na criação dos artigos que faço (na maioria doramas e filmes coreanos).
Primeiramente vá até o final da página que pretende converter e clique em "View Source" e copie o código fonte da página. Copie somente o conteúdo de Profile (informações que vão pro infobox) e Cast (essa é a parte que vai ser convertida em uma tabele no formato que usamos na nossa wiki). Vamos lá:
Acessando o site abaixo e de acordo com o exemplo na imagem, vamos localizar e substituir os seguintes códigos listados abaixo:
https://regex101.com/
- Localizar: ==Cast==\s*[{][{]CastPictures[0-9]{1,2}\s*[|].picture=File:
- Substituir por…
Template páginas
Esse é apenas um template V1.0, feito por mim, Isack, para páginas que podem ser criadas. Caso queira, só copie e cole o que está aqui, e mexa nas coisas. |- |Por anunciar |2ª |Por anunciar |(Nome do estúdio) (Nome do streaming) |}
Bem, ficou bagunçado um pouco, mas deu pra entender, espero ter ajudado! E só pra não faltar mais nada:
- Aqui coloca só as informações externas, tipo fontes e etc.
- Aqui coloca a infobox do streaming -se tiver- e as categorias
Sobre tabela de dados técnicos e lógica de infobox
Esta discussão surgiu nesta postagem onde eu dei minha opinião, mas acho que é melhor transferi-la para este blog onde posso ilustrar melhor meu pensamento.
Recentemente esta tabelinha deu muita dor de cabeça pra muita gente aqui, então vamos por partes.
A ideia proposta foi de transferir as informações do infobox para uma tabela de dados técnicos quando o infobox estiver muito grande, existem casos em que o processo de dublagem, com suas trocas de estúdios e diretores realmente ficam confusas no infobox, acredito que não seja questão de tamanho do infobox, nem quantidade de dublagens mas sim de organização e compreensão das informações, por isso vou apresentar um pouco de como eu penso o infobox e quero que vocês me digam se acham que esta …
Mais alguns detalhes sobre tabelas
Meu blog sobre tabelas para múltiplas dublagens acabou ficando muito grande então eu decidi separar estas outras pautas, que eu espero que fiquem menores.
- 1 Tabelas de Transmissão
- 2 Transmissão
- 2.1 Cinema
- 2.2 Televisão
- 2.3 Home Vídeo
- 2.4 Streaming
- 3 Estilo de Tabelas de elenco
- 4 Dublagem de Trailers
- 5 Personagens Principais/Secundários/Recorrentes/Episódicos
- 6 Coluna de Temporadas e Episódios
- 7 Negrito para Dublador Principal
Eu não esperava ter que dar prioridade pra isso, mas tem gente se matando por causa de tabelas de transmissão!
Já tivemos anteriormente uma discussão sobre isso, mas parece que não deu em nada.
Recentemente tivemos outra discussão sobre o mesmo assunto, então vamos resolver isso, e vamos resolver logo!
A tabela de transmissão mais usada atualm…
Quando separar Múltiplas Dublagens
Mais um blog agora pra falar sobre a organização de tabelas, principalmente para páginas de produções, vou trazer alguns pontos que me foram comentados e que eu já observei dando conflito na wiki, vou propor algumas soluções mas espero que vocês deixem comentários sobre os pontos discutidos para podermos chegar na melhor conclusão.
Primeiro gostaria de fazer uma proposta para catalogar produções que possuírem mais de uma dublagem, começando com o pensamento de que eu gosto de conseguir ver tudo num lugar só, como visitante frequente do dublanet eu cansei de abrir várias abas para ver a dublagem de cada versão de um mesmo filme e pessoalmente prefiro como fazemos aqui de ter uma página apenas da produção e todas suas versões constarem na mes…
Alguns detalhes sobre páginas de dubladores
Mais um blog aqui para discutir dois pontos sobre páginas de dubladores.
Primeiro, o que chamamos de cabeçalhos (Headings), que são aqueles sinais de igual que usamos no código fonte, ou quando mudamos o texto pela barra lá em cima no edito visual, para quem conhece HTML são feitos usando (Jason Segel) Por um lado temos uma catalogação mais detalhada, por outro isto pode ficar meio poluído em caso de vozes que se alternam muito, o que vocês acham sobre adotar esta regra de colocar os episódios quando possível? acham que vale a pena criar uma votação?
Ordem e Nomes na galeria de imagens
Vamos conversar um pouco sobre a galeria de imagens.
A principio eu não quis estipular uma regra para elas porque, penso que a galeria seja uma amostra dos trabalhos de destaque de um dublador, um "cartão de visitas" para que qualquer um que caia na página bata o olho e pense "uau ele é o dublador de fulano, nossa é a voz de tal personagem adora essa voz!", o ideal seria que no topo da galeria estivessem os papeis mais importantes pelo qual o dublador é conhecido, mas isto é muito subjetivo, os papeis que uma pessoa considera importante são diferentes dos que outra pessoa considera, portanto achei que deixando livre as coisas iriam se ajeitando naturalmente, mas infelizmente não foi o que aconteceu, esta galeria vem se tornando um dos ponto…