Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Dublapédia
Advertisement
Dublapédia
16 066
páginas


Blue Dragon (ブルードラゴン Burū Doragon) é uma série de anime oriunda de um game homônimo para Xbox 360, sendo dirigida por Yukihiro Matsushita, animada pelo estúdio Pierrot e co-produzida pela SKY Perfect Wellthink. A série tem 51 episódios e uma sequência com também 51 episódios, mas que por sua vez nunca foi exibida no Brasil.

Processo de localização e dublagem[]

O anime foi distribuído pela Viz Media em continente americano, e chegou ao Brasil oficialmente em 2010. A versão exibida no Brasil continha algumas suavizações de conteúdo particularmente sexual ou violento, além de trocas em trilha sonora, como também foi feito em Zatch Bell! e Megaman NT Warrior, adquiridos e trabalhados parcialmente da mesma forma e na mesma época pela empresa.

A dublagem não foi feita seguindo a usual parceria da distribuidora com o Grupo Macias, mas sim no The Kitchen Inc, estúdio de Miami nos Estados Unidos.

O anime estreou no ano de 2010 no SBT, e não na TV Paga como se especulava. A dublagem feita em Miami pegou o grosso do público de surpresa, e também causando estranheza e críticas. O trabalho feito continha inúmeros problemas, sotaques carregadíssimos que atrapalhavam a imersão na obra, interpretações de qualidade bastante problemática, e até mesmo erros de português na tradução, o que gerou além de críticas, também a criação de memes e piadas internet afora. Na época, segundo relatado pelo portal JBox, o canal até chegou a fazer uma análise da dublagem do desenho, mas em release à mídia, a direção do SBT disse "não encontrar problemas no material".

Segundo relatado na página homônima desta na Doblaje Wiki, a Viz ainda teria pedido ao estúdio que buscasse imitar o padrão de voz e atuação da versão em espanhol, produzida na filial venezuelana do The Kitchen.

No fim, a versão em português brasileiro deste ficou estigmatizada como um trabalho de qualidade questionável desde então.

Elenco[]

Imagem Personagem Seiyū Dublador (Inglês) Dublador (PT-BR)
Personagens Principais
Shu-BLD Shu Keiko Nemoto Yuri Lowenthal Caio Santos
Kluke-BLD Kluke Erino Hazuki Michelle Ruff Mariane Souza
Zola-BLD Zola Romi Park Cindy Robinson Carla Cardoso
Jiro-BLD Jiro Daisuke Namikawa Sam Riegel Paulo Roberto Carvalho
Marumo-BLD Marumaro Sakiko Uran R. Martin Klein Karine Bernadette
Bouquet-BLD Bouquet Saki Nakajima Melissa Fahn Ana Paula Apollonio
Bluedragon-BLD Blue Dragon Masaya Takatsuka Lex Lang Cléber Arcanjo de Castro
Fénix-BLD Phoenix Konomi Tsuboi Michelle Ruff ?
Smilodon-BLD Saber Tiger Jin Horikawa Neil Kaplan Roberto Ciantelli
Hipopotamo-BLD Hippopotamus Yūichi Nagashima Michael Sorich Marcello Silva
Minotauro-BLD Minotauro Kōji Ochiai Kirk Thornton Edwars Corwell
Killerbat-BLD Killer Bat Hōchū Ōtsuka Richard Epcar Lenny Fonseca
Nene-BLD Lorde Nene Shirō Saitō David Lodge Alexandre Correa
Personagens Secundários
Regolas-BLD Legolas Kenyū Horiuchi Kyle Hebert Alex Teixeira
Gilliam-BLD Gilliam Hiroshi Tsuchida André Matias
Quimera-BLD Chimera Susumu Akagi ? ?
Dolsk-BLD Dolsk Hirofumi Nojima Wally Wingert Lenny Fonseca
Delphenium-BLD Delphinium Akiko Kimura Dorothy Elias-Fahn Marta Rhaulin
Xie-BLD Xie Sayaka Kinoshita ?
Homeron-BLD Homeron Toshiyuki Morikawa Michael P. Greco Lenny Fonseca
Logi-BLD General Logi Kentarō Itō David Vincent César Carvalho
Valkyria-BLD Valkyrie Sayaka Kinoshita Philece Sampler Elizabeth Barros Costa
Conrad-BLD Conrad L. Lawrence Mitsuru Miyamoto Peter Doyle Gerson Quadrado
Schneider-BLD Schneider Shinji Kawada Steve Staley ? (1ª voz)
Gilberto Cardoso (2ª Voz)
Alex Teixeira (3° Voz)
Tonto-BLD Tonto Chika Sakamoto Kamali Minter Carla Cardoso
Lemaire-BLD Lemaire Shinichirō Miki Keith Silverstein André Matias
Rei Jibral Mitsuo Senda Michael McConnohie ?
Szabo-BLD Szabo Akimitsu Takase Kim Strauss (eps. 1-29) Cleber de Castro
Peter Spellos (eps. 31-51)
Deathroy-BLD Death Roy Tetsu Shiratori David Lodge Paulo Roberto Carvalho
Cynthia-BLD Cynthia Yukiko Takaguchi Tara Platt Marta Rhaulin
Yarovit-BLD Yarovit Susumu Akagi ? ?
Andropov-BLD Andropov Kappei Yamaguchi Brian Beacock Sérgio Vigano
Ivanov-BLD Ivanov Tadashi Mutou Steve Staley Alex Correa
Gustov-BLD Gustav Wataru Hatano Roger Craig Smith Gilberto Cardoso
Dragnov-BLD Dragnov Susumu Akagi J.B. Blanc
Todd-BLD Todd Doug Erholtz Marcello Silva
BIshop-BLD Bishop Johnny Yong Bosch Lenny Fonseca
Odin-BLD Odin Kentarō Itō Adam Bitterman Cléber de Castro

Vozes Adicionais[]

Narração e Texto Adicional[]

Original Dublagem (EUA) Dublagem (Brasil)
Narração N/A Steve Staley Luciano Cavalcanti

Notas[]

  • O anime não teve suas músicas de abertura e encerramento dubladas, tendo sido exibido no SBT com o tema em inglês na altura composto pela Viz.
  • Luciano Cavalcanti já havia dublado outro narrador de série de anime anteriormente em Miami, que foi em Soul Hunter. Aqui, ele repete o mesmo papel.
    • Como algumas cenas foram cortadas na exibição do SBT, e os únicos registros da série dublada são cópias TV Rips espalhadas internet afora, o anime dublado em sua integralidade é impossível encontrar.
  • A exibição em TV aberta foi a única que o anime teve no Brasil, não sendo veiculado posteriormente em outros canais ou em streaming.
  • Sendo derivada da versão americana do anime, a dublagem em português contém adulterações que ela criou, como a presença de um narrador na série.

Transmissão[]

  • Por adicionar

Referências externas[]

Advertisement