Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Advertisement
Danmachi-dungeon Página em Construção

Esta página não está finalizada. Ajude a editar aí!



Cloverway Inc. (abreviada como CWi, também divulgada como Cloverway) foi uma agência de licenciamento de mídia baseada em Long Beach, Califórnia, que foi especializada em licenciamento de animações japonesas (animes) e mangás, e era melhor conhecida como sendo o escritório representante da Toei Animation para as Américas, majoritariamente distribuindo propriedades da Toei para sindicação e vídeo doméstico.

Também agia como um agente intermediário entre as empresas japonesas (Shueisha, Shogakukan, Nippon Animation, etc.) e empresas locais tanto no mercado dos EUA (Viz Media, Tokyopop, Geneon Entertainment (USA) Inc., ADV Films, e Bandai Entertainment) e no mercado latino-americano e brasileiro (Televisa, TV Azteca, Turner, Band, Globo, PlayTV), para a distribuição de séries ou publicação de mangás de seus conteúdos no continente, para vários canais de TV em cada país, regionalmente e pan-regionalmente bem como arranjando contratos de publicação com várias editoras de mangá em inglês, português brasileiro e espanhol.

História[]

A empresa foi fundada em 1991. Em 1992, a primeira série de anime distribuída pela Cloverway para a América Latina foi a série de TV Os Cavaleiros do Zodíaco, transmitida pela primeira vez no México no dia 7 de novembro de 1992. Logo depois, surgiriam suas dublagens em espanhol de Dragon Ball (1995) Foi seguida por Sailor Moon e Dragon Ball algum tempo depois.

Em 1994, Dragon Ball foi redublado em espanhol pela Cloverway, após o fracasso da Bandai em distribuir seus primeiros episódios e um filme, dublados em espanhol sob o título de "Zero y el Dragón Mágico" ("Zero e o Dragão Mágico", baseado na primeira versão dos EUA, produzida pela Harmony Gold). A série estreou no México no dia 4 de setembro de 1995.

Posteriormente, em 1995, Sailor Moon começaria a ser dublada em espanhol pela Cloverway, estreando no México no dia 17 de fevereiro de 1996. Suas masters foram usadas pela dublagem brasileira da Gota Mágica. Não temos confirmação, mas presuma-se que a Cloverway fornecia materiais para distribuidoras brasileiras.

No final dos anos 90, ela começaria a atuar oficialmente com o Brasil, com a dublagem brasileira de Dragon Ball Z em 1999, sendo o maior sucesso da empresa.

Geralmente, a Cloverway encomendava as dublagens das versões em espanhol para a empresa/estúdio Intertrack (até seu fechamento em 2005, mais tarde para Optimedia Productions em 2006) no México, e as versões brasileiras para o estúdio Álamo (com exceções como Sailor Moon [a partir da fase R], Yu Yu Hakusho [redublagem], Dragon Ball GT, Digimon, Mirmo Zibang! e etc.) em São Paulo, enquanto alguns outros trabalhos foram dublados em espanhol através de acordos da Cloverway com a Audiomaster 3000 (de propriedade da Televisa) no México.

Além do México, a Cloverway mandou suas dublagens em espanhol para outros países, como o Chile (Technoworks Ltda.) e a Venezuela (Etcetera Group).

Quanto às séries de propriedade da TMS, as versões em espanhol já tinham sido dubladas pela empresa All Post (atual Point.360) em Los Angeles, e distribuídas anteriormente por outras empresas, mas as versões brasileiras nunca foram produzidas e a Cloverway não conseguiu um acordo para que fossem dubladas e transmitidas no Brasil. Entre as séries dubladas pela All Post em espanhol incluem Lupin III: Parte I (dublado no Brasil para o Locomotion, dublagem da All Post usada como base) e Guerreiras Mágicas de Rayearth (dublado no Brasil para a Alien International).

Paralelamente nos Estados Unidos, a Cloverway tentou distribuir sozinha as mesmas séries que na América Latina, mas devido às regulamentações que levaram à censura das séries, delegaram licenças a distribuidores locais que gerenciavam a produção de localização, dublagem e distribuição em inglês. Entretanto, Sailor Moon S e Sailor Moon SuperS foram as duas únicas licenças cujas versões em inglês foram produzidas pela Cloverway, dublados nos estúdios Optimum Productions, no Canadá. Quanto ao mercado hispânico dos EUA, a Cloverway distribuiu a série Tenchi Universe para a Univision (redes Univision e Telefutura) e Dragon Ball Z para as redes Telemundo.

Quando a Shueisha se tornou co-proprietária da Viz Communications em 2002 e com a subsequente fusão com a ShoPro em 2005, a Cloverway acabou perdendo a representação da Shueisha (para AN e AL) e Shogakukan (para AL) para licenciamento de publicação nas Americas.

A representação da empresa da Toei Animation na América cessou, devido à decisão da Toei de começar a licenciar e distribuir diretamente a partir de 2004, encerrando assim os contratos com suas agentes Tokyo Business Consultants na Europa e Cloverway nas Américas, e lançando seus próprios escritórios em 2004 (Toei Animation Europe, com sede em Paris, e Toei Animation Inc., com sede em Los Angeles). Em 2005, as licenças da Toei Animation distribuidas pela Cloverway foram transferidas para a Toei Animation Inc. como um requisito, deixando a Cloverway apenas com o catálogo dos outros produtores japoneses que licenciaram. Como consequência disso, houve uma cadeia de irregularidades, como a perda de fitas master de muitas séries, anteriormente distribuídas pela Cloverway, sendo as versões latino-americanas as mais afetadas por essa mudança na distribuição.

Após perder o catálogo de sucesso da Toei, a Cloverway continuou representando e distribuindo animes de outras empresas japonesas, adicionando novas propriedades e vendendo a maior parte de seu novo catálogo para o Cartoon Network L.A. e outras emissoras de TV locais no Brasil e na América Hispânica. Em meados de 2006, Cloverway licenciou um bloco de programação de Anime na TV aberta intitulado "Otacraze" para a emissora brasileira PlayTV que começou a transmitir o bloco em março de 2007, incluindo as séries Ranma ½, Samurai Champloo, Trigun e Love Hina.

Devido a problemas econômicos, a Cloverway encerrou suas operações em agosto de 2007.

Algumas séries que eram distribuidas pela Cloverway, que não eram de propriedade da Toei, seriam recuperadas por outras distribuidoras (Artworks Entertainment, por exemplo). Já outras perderam suas licenças e não tem nenhuma distribuidora responsável atualmente.

Acervo de Distribuição e Dublagem[]

Séries[]

Filmes[]

Advertisement