Cowboy Bebop (カウボーイビバップKaubōi Bibappu) é um anime premiado e aclamado pela crítica, dirigido por Shinichiro Watanabe, escrito por Keiko Nobumoto e produzido pela Sunrise, lançado em 1998. Situada no ano 2071, a história de um grupo de caçadores de recompensa, que viajam na espaçonave Bebop.
|
Elenco
Imagens | Personagens | Seiyūs | Dubladores | |
---|---|---|---|---|
Vox Mundi | Artworks / IST | |||
Personagens Principais | ||||
Spike Spiegel |
Kōichi Yamadera | Guilherme Briggs | ||
Jet Black | Unshō Ishizuka | Mauro Ramos | ||
Faye Valentine |
Megumi Hayashibara | Miriam Ficher | ||
Pamella Rodrigues (criança; ep. 18) |
Ana Elena Bittencourt (criança; ep. 18) | |||
Edward Wong Hau Pepelu Tivrusky IV |
Aoi Tada | Luisa Palomanes [1] | Leticia Celini | |
Ein | Kōichi Yamadera | Guilherme Briggs (Uma fala; Ep. 18) |
Jonatas Carmona (Uma fala; Ep. 18) | |
Personagens Secundários | ||||
Vicious | Norio Wakamoto | Nestor Chiesse | William Viana | |
Julia | Gara Takashima | Letícia Quinto | ||
Judy | Miki Nagasawa | Rosane Corrêa | Cecília Lemes | |
Punch | Tsutomu Taruki | Francisco Brêtas | Márcio Simões | |
Personagens Recorrentes | ||||
Antonio | Jinsho Hirao | Walter Cruz | Mário Jorge Andrade | |
Carlos | Toshihiko Nakajima | Faduli Costa | Hélio Ribeiro | |
Jobim | Hiroshi Naka | Fábio de Castro | Luiz Carlos de Moraes | |
Bob | Yutaka Nakano | César Marchetti | Jorge Vasconcellos | |
Touro-que-ri | Takehiro Koyama | Leonardo Camillo | Antônio Moreno (eps. 1, 13) | |
Leonardo José (ep. 25) | ||||
Wang Long | Takashi Taguchi | Gileno Santoro | Mauro Castro | |
Sou Long | Shinpachi Tsuji | Douglas Monteiro | Luiz Carlos Persy | |
Ping Long | Hiroshi Naka | Luiz Carlos Persy | Carlos Silveira | |
Médico cosmético |
Yuzuru Fujimoto | Carlos Silveira (ep. 2) | Marcelo Pissardini | |
Luiz Carlos Persy (ep. 25) | ||||
[1] - Alguns loops de Ed no episódio 12 aparecem dublados por Bianca Alencar ao invés de Luísa. |
Participações por Episódios
Vozes Adicionais
Vox Mundi
Artworks / IST
Notas
- A série foi originalmente exibida no Brasil no final dos anos 90 pelo finado canal Locomotion. Entretanto, naquela época, o anime foi exibido somente com áudio original e legendas. Ainda houve outra passagem televisiva anos mais tarde pelo também finado canal I-Sat, tendo também sido exibido com legendas na ocasião, sem qualquer dublagem em português brasileiro.
- Somente no final da década de 2010, então com os planos da Netflix em realizar um live-action, é que se decidiu produzir, em sigilo, uma dublagem para a série. Os trabalhos inicialmente foram realizados na Vox Mundi, e o estúdio havia escolhido um elenco próprio de vozes, contendo nomes como Yuri Chesman interpretando Spike, Jussara Marques interpretando Faye, Nestor Chiesse interpretando Jet, e Bianca Alencar interpretando Ed. Porém, o cliente, neste caso, a Netflix, interveio para que as vozes da dublagem carioca do filme de 2001 fossem utilizadas, o que fez com Guilherme Briggs (Spike), Miriam Ficher (Faye), Mauro Ramos (Jet), Luísa Palomanes (Ed) e Rosane Corrêa (Judy) fossem chamados novamente para reprisar seus papeis. Nestor que iria interpretar Jet, foi remanejado para a voz de Vicious. Tal dublagem ganharia lançamento oficial em outubro de 2021 apenas, tendo ficando basicamente por anos, escondida do público.
- É possível notar que alguns poucos loops de Bianca Alencar como Ed permaneceram no produto final da dublagem produzida pela Vox Mundi, por razões desconhecidas, mostrando que gravações com o elenco previamente selecionado já haviam sido feitas.
- Em 2021, a Funimation anunciou uma dublagem própria exclusiva da série para a plataforma, onde do elenco do filme, retornariam Guilherme Briggs (Spike), Miriam Ficher (Faye), Mauro Ramos (Jet), e Jorge Vasconcellos (Bob). Luísa Palomanes não retornou desta vez por estar viajando. Tal dublagem, ainda que produzida posteriormente à produzida pela encomendada pela Netflix, acabou recebendo lançamento antecipado, cerca de um mês antes.
- Diversos dubladores aparecem em ambas as versões, mas interpretando personagens diferentes, como exemplo de Luiz Carlos Persy, que interpreta Ping Long em uma dublagem, e Sou Long na outra.
- Leticia Quinto dublou a personagem Julia em ambas as versões, sendo a única personagem além dos protagonistas a ter uma mesma voz mantida nas duas versões.
- A produzida pela VSI foi traduzida diretamente do áudio e textos originais em japonês, enquanto a dublagem produzida pela Artworks para a Funimation foi feita em cima da dublagem em inglês, feita nos EUA pelo estúdio Animaze no início dos anos 2000. Isto é nítido quando se compara os diálogos entre ambas versões, diversas frases de efeito e adaptações criativas adicionadas originalmente ao roteiro da dublagem americana foram mantidas e consequentemente traduzidas para o português na versão brasileira feita pela Artworks.
- O personagem Mark Rather, que aparece no episódio 23, já havia aparecido no filme, na ocasião dublado por Jorge Lucas. Ele acabou por não retornar ao personagem, sendo substituído por Francisco Júnior (VSI) e Marco Ribeiro (Artworks). Jorge por outro lado, interpretou outros personagens em ambas as versões.
Créditos
Vox Mundi
Transmissão
Streaming
Serviço | Data | Dublagem | Formato | Classificação | Pais |
---|---|---|---|---|---|
9 de Setembro de 2021 | Artworks / IST | Digital | |||
21 de Outubro de 2021 | Vox Mundi | ||||
1º de Março de 2022 | Artworks / IST |
Referências Externas
- Cowboy Bebop no Anime News Network.
- Dublagem da Netflix Cowboy Bebop na Dublanet.
- Dublagem da Funimation Cowboy Bebop Cowboy Bebop na Dublanet.
Ver Também
- Cowboy Bebop: O Filme (2001) - Filme