Gintama (銀魂 «Alma prateada») é uma série de anime baseada no mangá homônimo de Hideaki Sorachi, dirigida por Shinji Takamatsu do 1º ao 105º episódio, e por Yoichi Fujita desde então. A série se passa em Edo —antiga alcunha para a cidade hoje conhecida como Tokio—, em uma realidade onde o mundo foi conquistado por uma raça alienígena chamada de Amanto. Os personagens principais desta história são Gintoki Sakata, Shinpachi Shimura e Kagura, que juntos formam a agência Yorozuya.


História da dublagem[editar | editar código-fonte]

Gintama foi licenciado no Brasil e na América Latina como um todo primeira pela Fundação Japão. A mesma cedeu os direitos de exibição para a Netflix no mesmo ano, e também para alguns canais de televisão da região, como o Etc.TV do Chile.

A dublagem foi feita na Universal Cinergia Dubbing em Miami, e teve recepção de relativa controversa por parte do público. O anime ficou no catálogo da Netflix até idos de 2016.

A Fundação Japão está com os primeiros 24 episódios com sua dublagem em português, e em outra parte pela Crunchyroll, que detém os direitos de dublagem das temporadas produzidas a partir de 2015 da franquia (4° a 7° temporada).


Elenco de Dublagem[editar | editar código-fonte]

Imagem Personagem Seiyū Dublador
75px Gintoki Sakata Tomokazu Sugita Arnaldo Tavares
75px Shinpachi Shimura Daisuke Sakaguchi Erlaine Fonseca
75px Kagura Rie Kugimiya Marta Rhaulin
Sadaharu Mikako Takahashi Lilian Viana
75px Toshiro Hijikata Kazuya Nakai Marcos Onmati
75px Sogo Okita Kenichi Suzumura Neander de Oliveira
75px Isao Kondo Susumu Chiba Michael Le Bellot
75px Sagaru Yamazaki Tetsuharu Ōta Gilberto Cardoso
75px Otose (Ayano Terada) Kujira Elizabeth Barros Costa
75px Atsuko Enomoto (jovem) Edna Mayo
75px Otae Shimura Satsuki Yukino Carla Cardoso
75px Catherine Yū Sugimoto Silvia Gonçalves
75px Kotaro Katsura Akira Ishida Alexandre Alvarez Neto
75px Sachan (Ayame Sarutobi) Yū Kobayashi Carla Cardoso
75px Shinsuke Takasugi Takehito Koyasu Gilberto Cardoso
75px Otsū (Tsū Terakado) Mikako Takahashi ?
75px Gengai Hiraga Takeshi Aono Alexandre Correa
75px Príncipe Hata Kōichi Sakaguchi Gilberto Cardoso
75px Jii Toshitaka Hirano Roberto Colla
75px Mutsu Akeno Watanabe Elizabeth Barros Costa
75px Ana Ketsuno Sayaka Narita Danielle Lima Merseguel
75px Soyo Tokugawa Ryō Hirohashi Ana Paula Apollonio
75px Hideaki Sorachi Neander de Oliveira
75px Hatsu Hasegawa Sayuri Kubo Ana Paula Apollonio
75px Madao (Taizo Hasegawa) Fumihiko Tachiki Alexandre Correa
75px Tatsuma Sakamoto Shinichiro Miki Neander de Oliveira
75px Tokumori Saigō Hisao Egawa Ricardo Peres
Placas / Narração N/A Marcus Mendes / Alexandre Correa

Participações por episódios[editar | editar código-fonte]

Imagem Personagem Seiyū Dublador Episódio
65px Shimomoto Shingo Horii Michael le Bellot 1-2
65px Kato Ken Kazunari Tanaka Alexandre Correa 1-2
Kariya Masashi Sugawara Cléber Arcanjo de Castro 1-2
Shishimura ? ? 1-2
Embajador Chatoran ? ? 3
Ken Shimura ? Alexandre Correa 3
65px Loan Shark Amanto Yūichi Nagashima Marcos Onmati 3
65px Inoue Daisuke Gōri Gilberto Cardoso 4
65px Daraku Ryūsei Nakao Neander de Oliveira 13
Marinero ? ? 15
65px Presentador de concurso ? ?
65px Sr. Foca ? ?
65px Elizabeth ? Silvia Gonçalves
65px Kōhei Oonishi ? ? 16
Nezumya ? ? 22
23
65px Azafata en detector de metal Neuza Martinez 23
65px Azafata en nave Ana Paula Apollonio
Vigilante ? 23
Anunciadora de nave Edna Mayo 23
65px Vándalos de la fuerza

revolucionaria Moe

Marcos Onmati 23
65px ? 23
65px ? 23
65px Capitán ? 23
65px Teruhiko Saigō Tōko Aoyama Erlaine Fonseca 24

Outras vozes[editar | editar código-fonte]

  • Alexandre Alvarez Neto
  • Alexandre Correa
  • Ana Paula Apollonio
  • Arnaldo Tavares (ep. 8)
  • Cléber de Castro
  • Danielle Lima Merseguel
  • Elizabeth Barros Costa
  • Lilian Viana
  • Marcos Mendes
  • Marcos Onmati
  • Michael le Bellot
  • Neander de Oliveira
  • Neuza Martinez
  • Roberto Colla
  • Silvia Gonçalves


Notas[editar | editar código-fonte]

  • Algumas piadas tipicamente japonesas foram adaptadas de forma "abrasileirada", com direito a menções à atletas e músicas brasileiras, como uma referência à canção "Tic Tic Tac (Bate Forte o Tambor)" do Carrapicho feita pela dubladora da Kagura, Marta Rhaulin, que chegou a gravar uma versão da canção em 1997 durante sua carreira de cantora.
  • Apesar de algumas piadas terem ganhado adaptação regionalizada, os termos japoneses diretamente referentes ao roteiro dos episódios não foram alterados.
  • Eyecatches e cenas pós-créditos foram integralmente dubladas.
  • Algumas controvérsias ocorreram com o lançamento da versão dublada da série, pelo fato da mesma ter sido feita em Miami, sendo adjetivada como "cartunesca", "canastra" e artisticamente criticada no geral.
  • Além disto, críticas à repetição de algumas vozes e inconsistências de pronúncias foram constantes. O nome do personagem Gintoki sofreu relativamente bastante com isto, sendo oras chamado de "Gintoki" e oras de "Jintoki".
  • Diversas comparações da versão dublada da série com o famoso cartoon South Park surgiram em detrimento do anime ter sido dublado em Miami, com direito à personagens terem dubladores compartilhados nos dois desenhos. Marta Rhaulin, conhecida por dublar Kyle e Cartman em South Park, é a voz de Kagura, enquanto Erlaine Fonseca, conhecido por dublar Toalinha, Diretor PC e inúmeros outros personagens no desenho é a voz de Shinpachi.
  • Pelo menos cinco anos depois da série chegar dublada ao Brasil, a primeira temporada de Gintama chegou ao catálogo americano do Hulu com opção de dublagem em inglês também produzida pela Universal Cinergia (sendo essa encomendada pela TV Tokyo). O dublador Alexandre Alvarez (voz do Katsura na versão em português) reaparece na versão em inglês, desta vez interpretando o personagem Tatsuma Sakamoto, além de um papel pequeno no episódio 24.

Lançamento via streaming[editar | editar código-fonte]

Empresa Formato Episódios País
Netflix Digital 1-24 Brasil
O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.