Lupin III: Parte I é a primeira de uma vasta franquia de séries de anime baseadas no mangá homônimo de Monkey Punch. Foi originalmente produzida em 1971 pela Tokyo Movie Shinsha e dirigida inicialmente Masaaki Osumi, e depois foi assumida por Hayao Miyazaki e Isao Takahata.
Esta série é notória pelo blazer verde usado por Lupin em todos os episódios (em detrimento do blazer vermelho do seu design original do mangá), a partir do qual vem o apelido "Lupin III: Green Jacket series" para os fãs de língua inglesa.
|
Processo de dublagem[]
Nos anos 90, o canal Locomotion estava se expandindo em nosso território e adquirindo cada vez mais séries. Uma destas foi Lupin III, na altura exibido com o título de Cliffhanger: O Aventureiro, dentro do bloco para adultos Zona Estelar.
Um filme referente à franquia, O Ouro da Babilônia, já havia sido dublado nos anos 80 pelo estúdio paulista BKS, entretanto, com a série, se optou por dublar no Rio de Janeiro, no estúdio Sincrovídeo, com um elenco carioca que então era novo. A série seria exibida até meados de 2002, quando sairia do ar do canal.
Elenco[]
Imagem | Personagem | Seiyū | Dublador | |
---|---|---|---|---|
Nome Adaptado | Nome Original | |||
Personagens Principais | ||||
![]() |
Aramis Lupin | Arsène Lupin III | Yasuo Yamada | Peterson Adriano |
![]() |
Julian | Daisuke Jigen | Kiyoshi Kobayashi | Marcelo Garcia |
![]() |
Vanessa | Fujiko Mine | Yukiko Nikaido | ? |
![]() |
Goemon Ishikawa XIII | Chikao Ōtsuka | Duda Ribeiro | |
Dário de Castro (eps. 5, 9 e 22) | ||||
Personagens Secundários | ||||
![]() |
Inspetor Zenigata | Gorō Naya | Francisco José | |
![]() |
Chefe da Polícia | Ichirō Nagai | Jorge Rosa |
Participações por Episódios[]
Imagem | Personagem | Seiyū | Dublador | Episódio | |
---|---|---|---|---|---|
Nome Adaptado | Nome Original | ||||
![]() |
Líder da "Escorpião" | Mr.X | Junpei Takiguchi | Alfredo Martins | 1 |
![]() |
Chacal | Pycal | Eimei Esumi | Nestor Chiesse | 2 |
![]() |
Stern | Osamu Kobayashi | Jorge Lucas | 3 | |
![]() |
Linda | Reiko Mutō | Mabel Cezar | ||
![]() |
Dr. Hailand | Koichi Chiba | Leonel Abrantes | ||
![]() |
Turco Terrível | Sandayu Momochi | Masashi Amenomori | Alfredo Martins | 5 |
N/A | Mulher do rádio | Minori Matsushima | Sumára Louise | ||
![]() |
Fuinha | Kamaitachi | Chikao Ōtsuka | Ronaldo Júlio | 6 |
![]() |
Cicatriz | Tatsu Mandala | Kei Tomiyama | Jomeri Pozzoli | |
![]() |
Cenoura | Okosama Ranchi | Osamu Kato | Jorge Rosa | |
![]() |
Jaguar | Gan-Tetsu Hammer | Kousei Tomita | ||
![]() |
Mestre de Goemon | Ichiro Nagai | Leonel Abrantes | 7 | |
![]() |
Arsène Lupin II | Kunihiko Kitagawa | Peterson Adriano | ||
![]() |
Roberto Pom | Poon | Jun Hongō | Eduardo Dascar | 9 |
![]() |
Cap | Kazuo Arai | Jorge Vasconcellos | ||
![]() |
Barão Ucrânia | Kōji Nakata | Alfredo Martins | 10 | |
![]() |
Frinch | Flinch | Shigeyuki Hosoi | Maurício Berger | |
![]() |
Rainha de Prata da Ucrânia |
Raposa Prateada da Ucrânia |
Nobuyo Tsuda | Selma Lopes | |
![]() |
Ivanov | Eken Mine | Walmir Barbosa | ||
![]() |
Volvo | Mahito Tsujimura | Orlando Drummond | 11 | |
![]() |
Lisa | Rihoko Yoshida | Fernanda Crispim | ||
![]() |
Ancião | Kōji Yada | Leonardo José | 12 | |
![]() |
Shibira | Hayate | Hidekatsu Shibata | Jorge Vasconcellos | |
![]() |
Kumaso | Michihiro Ikemizu | Eduardo Dascar | ||
Carlos Marques (1 loop) | |||||
![]() |
Sumito | Nestor Chiesse | |||
N/A | General | Osamu Kobayashi | Leonel Abrantes | ||
![]() |
Kyosuke Mendes | Kyōsuke Mamō | Iemasa Kayumi | Darcy Pedrosa | 13 |
![]() |
Fukuro | Masashi Amenomori | Peterson Adriano | ||
![]() |
Catherine Martin | Eiko Masuyama | Mabel Cezar | 14 | |
![]() |
Raymond | Shunji Yamada | ? | ||
![]() |
Sr. Kinman | Ryusuke Shiomi | Samir Murad | 15 | |
![]() |
Aeromoça | Yūko Yoshimi | Sumára Louise | ||
![]() |
Inspetor Gurimal III | Inspetor Justin Ganimard III |
Katsumi Itō | Mário Cardoso | 19 |
![]() |
Jimbe | Jinbei | Kōji Nakata | Walmir Barbosa | 20 |
![]() |
Maruken | Wahei Iida | Ronaldo Júlio | ||
![]() |
Senhor idoso | Junji Chiba | Miguel Rosenberg | ||
![]() |
Senhora idosa | Haruko Kitahama | Sônia de Moraes | ||
![]() |
Cláudio Santini | George Takigawa | Kōsei Tomita | Orlando Drummond | 21 |
![]() |
Rainha Vila Verde | Rie Makita | Michiko Hirai | Fernanda Crispim | |
![]() |
Jorge Vila Verde | Ken Makita | Isao Sakuma | Jorge Vasconcellos | |
![]() |
Sr. Gordon | Shingo Kanemoto | 22 |
Narração e Texto Adicional[]
Locução | Sérgio Luiz |
---|---|
Placas | Luís Manuel |
Vozes Adicionais[]
- André Bellisar
- Ayrton Cardoso
- Carlos Marques
- Eduardo Dascar
- Jomeri Pozzoli
- Jorge Rosa
- Jorge Vasconcellos
- José Luiz Barbeito
- Leonardo José
- Luís Manuel
- Marco Moreira
- Maurício Berger
- Mauro Ramos
- Miguel Rosenberg
- Nestor Chiesse
- Pedro Eugênio
- Pietro Mário
- Ronaldo Júlio
- Sérgio Stern
- Sônia de Moraes
- Sônia Ferreira
- Walmir Barbosa
Notas[]
- Foi o único anime exibido na extinta Locomotion, estreado no Brasil pelo canal, a ser dublado no Rio de Janeiro.
- A dublagem utilizou os textos hispânicos, tendo diversas mudanças em nomes de personagens, como Arsène Lupin III que se tornou Aramis Lupin na dublagem. Apesar disso, Zenigata e Goemon continuaram com seus nomes japoneses originais (na dublagem em espanhol latino, são chamados respectivamente de Zúñiga e Ramón).
- No episódio 12, Vanessa chama Lupin de "Aramis Lupin III".
- No episódio 13, "o fantasma de Mendes" quer se vingar de Lupin devido a algo que Lupin VIII fez. No original, o motivo da vingança de Kyōsuke Mamō é algo que Lupin XIII fez.
- No episódio 19, há uma exposição francesa com itens que pertenceram a Arsène Lupin, avô de Lupin III. Na dublagem, não houve mudança de nome do Lupin original e nem tentativa de esconder o parentesco entre o Lupin original e o protagonista do anime. Apesar disso, o nome do neto do inspetor de polícia que aparece nas obras de Maurice Leblanc, Ganimard, foi modificado: na dublagem foi chamado de "Inspetor Gurimal".
- No episódio 20, aos 7 minutos e 15 segundos, Lupin se apresenta usando o nome falso de "Daisuke Ishikawa". Na versão brasileira, ele se apresenta como "Jorge Aragão". Neste episódio também se manteve menção de que Arsène Lupin é o avô do Lupin que protagonista esta série.
- No episódio 21, a dublagem se refere à personagem cujo nome original é Rie Makita como "Rainha Vila Verde", tradução literal do prenome da versão latina (Reina Berdeguer). Isso acaba criando um furo de enredo, pois aos 5 minutos e 10 segundos, Lupin diz que ela é "a rainha da Espanha". No original, não há qualquer menção à Espanha ou monarcas.
- Os episódios 8, 16 à 18 e 23 nunca foram exibidos na Locomotion.
Transmissão[]
Televisão[]
Canal | Data | Episódios | Masters | Formato | Mídia | País |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
1997 - 2002 | 1-7 9-15 19-22 |
![]() TMS-Kyokuichi |
Analógico | 12 anos | ![]() |
Referências[]
Lupin III: Parte I no Anime News Network.