Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Dublapédia
18 804
páginas

Moranguinho é uma série animada americana de 2003 produzida pela DiC Entertainment, em conjunto com a American Greetings, e baseada na personagem homônima, criada em 1977.

Sinopse
Conta as aventuras de Moranguinho, e suas amigas e amigos, que vivem no mundo de Morangolândia.


Elenco[]

Imagens Personagens Vozes Originais Dubladores
Double Sound Álamo
Moranguinho Sarah Henkie Christiane Monteiro Tatiane Keplmair
Maçãzinha Katie Labosky ? Flora Paulita
Biscoitinho Samantha Tribal Érika Menezes Fernanda Bullara
Laranjinha DeJare Barfield Fernanda Crispim Jussara Marques
Limãozinho Daniel Canfield Thiago Farias Fábio Lucindo
Uvinha Rachel Ware Lina Mendes Tess Amorim
Hortelãzinha Rebecca Noddle ? Kate Kelly Ricci
Pudim Sarah Koslosky Flávia Saddy Priscilla Concepcion
Merengue de Limão Mary Waltman ? Lene Bastos
Pão-de-Mel Hannah Koslosky Márcia Coutinho Márcia Regina
Amora Linda Bianca Reiward ? Samira Fernandes
Tortinha de Framboesa Greer McKain ? Tarsila Amorim
Fada Açucarada Susie Baer Collins Sylvia Salusti ?
Iris Bela Laura Grimm ? Letícia Quinto
Floco de Neve Samantha Tribal ? Priscila Ferreira
Cházinho Marissa Maliani ? Flávia Narciso
Amora Linda Bianca Reiward ? Samira Fernandes
Uva Azeda Bridget Robins ? Fátima Noya
Bananinha Caroline Ilif ? Agatha Paulita
Crepe Suzette ? Priscilla Concepcion
Homem Torta Cork Ramer ? Wellington Lima

Notas[]

  • Em decorrência da troca de estúdio e de polo de dublagem da primeira pra segunda temporada, todos os dubladores foram trocados.
  • A primeira temporada foi a única a ter ido ao ar pelo SBT que também transmitiu a série em live-action simultaneamente. Tanto a primeira temporada quanto a série em live-action possuem dubladores diferentes das demais temporadas além de possuírem Moranguinho sendo dublada por Christiane Monteiro.
  • A personagem Tea Blossom é referida como Chazinho em sua introdução na terceira temporada, porém ela teve seu nome alterado pro original na quarta temporada.
    • Do mesmo jeito a sua panda Marza é referida apenas como Panda na primeira aparição, só referida pelo nome original na quarta temporada.
  • Torta de Tangerina é introduzida falando português perfeitamente na terceira temporada, porém na quarta temporada ela fala algumas palavras em espanhol misturadas com português, o que estranhamente não ocorre na dublagem original em inglês onde ela fala inglês perfeitamente. Isso chega a ser irônico considerando que Tangerina é a mais próxima de representar uma personagem brasileira na série.
  • Strawberryland é referida como Morangolândia nas duas primeiras temporadas, porém por motivos desconhecidos a cidade passou ser referida por Morangópolis nas duas últimas temporadas.
  • Na quarta temporada Pudim por motivos desconhecidos é erroneamente referida por pronomes masculinos.

Transmissão[]

Televisão[]

Canal Data Mídia País
2005 TV Aberta Brasil
2006 TV Paga
2006 - 2008 TV Paga

Streaming[]

Empresa Data País
Netflix Logo2 Anos 2010 Brasil