Neon Genesis Evangelion (新世紀エヴァンゲリオン Shin Seiki Evangerion) é uma série de anime produzida pelas empresas Gainax e Tatsunoko, sendo dirigida por Hideaki Anno. Estreou na televisão japonesa em 4 de outubro de 1995 e foi finalizada em 27 de março de 1996, tendo 26 episódios.
A série ganhou renome internacional e inúmeros prêmios, sendo reverenciada na cultura pop tanto japonesa quanto mundial como um todo, impactando também a indústria interna japonesa.
|
História da Dublagem[]
No final dos anos 90, o finado canal Locomotion buscava expandir sua programação com conteúdo japonês, cada vez mais estabelecendo e firmando parceria com distribuidoras como a Xystus e a ADV Films e exibindo mais e mais conteúdo japonês em sua grade. Entre estas séries, havia Neon Genesis Evangelion, que estreou no canal em 1999 e tendo sua dublagem gravada no também finado estúdio Master Sound, em São Paulo, com direção de Fábio Moura. A série era uma das maiores audiências do canal e continuou a ser exibida até meados de 2004, pouco antes do canal ser então vendido para a Sony Pictures e se transformar no que viria a ser o Animax.
Por sua vez, em 2007, o canal Animax resolveu exibir a série, mas desta vez na versão Director's Cut, conhecida como Neon Genesis Evangelion Renewal, que passou por uma vasta remasterização, incluindo mudanças nos efeitos sonoros, encaixe de trilha sonora e algumas cenas estendidas, o que impossibilitava que a primeira dublagem fosse utilizada. Então, optou-se por redublar o anime inteiro nesta nova versão remasterizada no estúdio Álamo, também em São Paulo, o que possibilitou que boa parte do elenco anterior retornasse. Desta vez, a direção seria de Úrsula Bezerra. Desafortunadamente, tal versão não foi tão bem recebida em detrimento de alguns erros no script e outros pormenores. O canal continuou reprisando a série de 2007 até 2010, antes de mudar de identidade visual e se tornar o então Sony Spin.
Então, em 2019, a Netflix anunciou ter obtido direitos exclusivos de exibição da série para streaming e à nível mundial, fazendo com que Evangelion entrasse no meio dos produtos originais da plataforma. Desta vez, a Netflix contratou a produtora VSI Group para que esta tomasse conta da localização do projeto em todos os projetos, tanto em dublagem quanto em legendas. No Brasil, a VSI tem conhecida parceria com o estúdio Vox Mundi, também residente em São Paulo, o que novamente possibilitou que grande parte do elenco das duas primeiras versões brasileiras retornasse, um privilégio que quase nenhum outro país recebeu, já que a iniciativa de redublar a série em vários idiomas gerou críticas por parte de fãs de vários países. Desta vez, Fábio Lucindo, a voz do Shinji, foi quem assumiu a direção da dublagem, que foi lançada dia 21 de junho de 2019, e teve uma recepção bastante positiva do público no geral.
Dados Técnicos[]
Posição | Versão | ||
---|---|---|---|
Locomotion | Animax | Netflix | |
Estúdio | Master Sound | Álamo | Voice & Script International |
Ano de Gravação | 1999-2000 | 2007-2008 | 2019 |
Ano de Emissão | 2008 | ||
Direção | Fábio Moura | Úrsula Bezerra | Fábio Lucindo |
Tradução | Não Revelado | Roberto Garutti | Marcelo Del Greco |
Adaptação | |||
Johnny Manfredi | |||
Gabriela Haddad | |||
Engenheiro de Gravação | Thiago A. Xavier | Antônio Pinheiro | |
Leonardo Forti | |||
Mixagem | Daniel S. Pedroso | Alexandre Calvanese | |
Felipe Forato | |||
Flávio Tebi | |||
Maira Martucci | |||
Edição | Por confirmar | Luísa Pellegrino | |
Gabriela Haddad | |||
Produtor | Felipe Di Nardo | Alan Mark Stoll | Armando Torres |
Gestão Produtiva | Maria Inês Moane | Valvênio Martins | |
Produção de Dublagem | |||
Versão em Português | |||
Lugar de Dublagem | São Paulo, SP |
Elenco[]
Participações por Episódios[]
Imagens | Personagens | Seiyūs | Dubladores | Episódios | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Master Sound | Álamo | Vox Mundi | ||||
Anunciante do Governo | Tomomichi Nishimura | Celso Alves | Sérgio Corcetti | ? | 01 | |
Anunciantes do Hospital | Yūko Miyamura | Silvia Suzy | Denise Reis | N/A | 02 | |
Megumi Hayashibara | ||||||
Garota da escola #1 | Yūko Miyamura | Rita Almeida | Kate Kelly Ricci | ? | 03 | |
Garota da escola #2 | Miki Nagasawa | Jussara Marques | Priscila Ferreira | ? | ||
Garota da escola #3 | Kotono Mitsuishi | Silvia Suzy | Jussara Marques | ? | ||
Garota da escola #4 | Megumi Hayashibara | Luciana Baroli | Samira Fernandes | Flora Paulita | ||
Anunciante da TV | Rosely Gonçalves | Angélica Santos | 06 | |||
Shiro Tokita | Hōchū Ōtsuka | Mauro Eduardo Lima | Élcio Sodré | 07 | ||
Menina conversando | Megumi Hayashibara | Rita Almeida | Andressa Andreatto | N/A | ||
Almirante | Tomomichi Nishimura | Emerson Camargo | Gilberto Baroli | 08 | ||
Vice-chefe | Jin Yamanoi | Emerson Caperbat | Affonso Amajones | César Marchetti | ||
Anunciante do Navio | Megumi Ogata | Denise Reis | Marli Bortoletto | Lúcia Helena | ||
Anunciante do Governo | Akiko Yajima | Márcia Regina | 11 |
Narração e Texto Adicional[]
Original | Dublagem | |||
---|---|---|---|---|
Master Sound | Álamo | Vox Mundi | ||
Narração | Júlio Franco | Ronaldo Artnic | ||
Celso Alves (eps. 23-26) |
Vozes Adicionais[]
Notas[]
- A dublagem da Master Sound usou os scripts em francês para alguns episódios e em espanhol para outros como referência de texto, o que acarretou no uso do termo "angels" para os anjos.
- Curiosamente a dublagem espanhol que também foi encomendada pela Locomotion chegou a ser lançada em DVD pela ADV Films, no entanto no Brasil isso não acontece.
- A dublagem da Álamo foi inteiramente traduzida a partir da americana feita pela ADV Films. O que se diz é que foi um trabalho feito às pressas, o que acarretou em muitos erros no script, sendo o mais famoso a ONU ser chamada de UN. Além disto, várias reações da versão americana não receberam dublagem nesta versão, especialmente em cenas de batalha nos episódios finais, o que gerou muitas críticas.
- A dublagem da VSI Vox Mundi no geral foi bem recebida pelo público, apesar de algumas críticas pontuais como o uso de algumas expressões modernas, a exemplo do "iti malia" do Kensuke no episódio 8.
- Estando à frente da direção da redublagem da Vox para a Netflix, Fábio Lucindo pensou em desistir de dublar o Shinji caso não conseguisse atingir o tom agudo desejado. Segundo ele comentou em entrevista para o portal JBox, Lipe Volpato seria um nome cotado por ele para substituí-lo. No entanto, isto não aconteceu e Fábio acabou por dublar esta versão também.
- A versão exibida na Netflix não contém o famoso encerramento "Fly me to the Moon" em decorrência de direitos autorais da música.
- Tanto Isabel de Sá quanto Megumi Hayashibara são principalmente conhecidas por serem a voz da personagem Jessie da franquia Pokémon, coincidentemente ambas também dublam a personagem Yui Ikari, um fato curioso considerando que ambas as séries foram gravadas originalmente em 1999 na Master Sound.
Transmissão[]
Televisão[]
Canal | Rede | Data | Categoria | Mídia | Formato | Classificação | País |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Claxson | 1º de novembro de 1999 | Animes | TV Paga | Analógico | |||
Sony Pictures | 6 de maio de 2008 | Digital |
Streaming[]
Serviço | Data | Categoria | Formato | Classificação | País |
---|---|---|---|---|---|
21 de junho de 2019 | Animes | Digital |
Referências Externas[]
- Anime News Network/ Neon Genesis Evangelion no Anime News Network.
- Mastersound - Neon Genesis Evangelion na Dublanet.
- Álamo - Neon Genesis Evangelion na Dublanet.
- Vox Mundi - Neon Genesis Evangelion na Dublanet.
- Neon Genesis Evangelion na Wikipédia.
Veja Também[]
- Neon Genesis Evangelion: Death (True)²
- Neon Genesis Evangelion: The End of Evangelion
- Evangelion:1.11 Você (Não) Está Sozinho
- Evangelion:2.22 Você (Não) Pode Avançar
- Evangelion:3.33 Você (Não) Pode Refazer
- Evangelion:3.0+1.01 A Esperança