Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Dublapédia
20 491
páginas

Os Incríveis 2 (Incredibles 2) é um filme de animação americano de super-heróis de 2018 produzido pela Pixar Animation Studios e lançado pela Walt Disney Pictures. Escrito e dirigido por Brad Bird, é a sequência de Os Incríveis (2004) e o segundo longa-metragem da franquia. Craig T. Nelson, Holly Hunter, Sarah Vowell e Samuel L. Jackson reprisam seus papéis do primeiro filme. Os recém-chegados ao elenco incluem Huckleberry Milner, Bob Odenkirk, Catherine Keener e Jonathan Banks. Michael Giacchino voltou a compor a partitura.

O filme recebeu críticas positivas da crítica, com elogios por sua animação, humor, dublagem, sequências de ação, escrita, e partitura musical. O filme arrecadou US$ 182,7 milhões em seu fim de semana de estreia, estabelecendo o recorde de melhor estreia para um filme de animação, e arrecadou mais de US$ 1,2 bilhão em todo o mundo, tornando-se o quarto filme de maior bilheteria de 2018, o segundo filme de animação de maior bilheteria, e o 15º filme de maior bilheteria de todos os tempos durante sua exibição teatral, além de ser o filme de maior bilheteria da Pixar e o terceiro a arrecadar US$ 1 bilhão depois de Procurando Dory e Toy Story 3 e o filme de animação de maior bilheteria nos Estados Unidos e Canadá.

Os Incríveis 2 foi nomeado pelo National Board of Review como o Melhor Filme de Animação de 2018. O filme foi indicado para Melhor Longa-Metragem de Animação no 76º Globo de Ouro e 91º Oscar, mas perdeu ambos os prêmios para Homem-Aranha no Aranhaverso. O filme também foi o vencedor do Kids Choice Award 2019 de Filme de Animação Favorito.

Sinopse
A Mulher Elástica entra em ação para salvar o dia, enquanto o Sr. Incrível enfrenta seu maior desafio até agora: cuidar dos problemas de seus três filhos.


Elenco[]

Imagens Personagens Vozes Originais Dubladores

Roberto "Beto" Pêra /
Sr. Incrível
Craig T. Nelson Luiz Feier Motta

Helena Pêra /
Mulher Elástica
Holly Hunter Márcia Coutinho

Violeta Pêra Sarah Vowell Lina Mendes

Flecha Roberto Pêra Huck Milner Victor Hugo Fernandes

Lucio Barros / Gelado Samuel L. Jackson Márcio Simões
Edna Moda Brad Bird Nádia Carvalho
Winston Deavor Bob Odenkirk Otaviano Costa
Evelyn Deavor Catherine Keener Flávia Alessandra
Karena / Voyd Sophia Bush Natali Pazete
Ricardo Dicker Jonathan Banks Ricardo Rossatto
Toninho Rodrigues Michael Bird Charles Emmanuel
Embaixadora Selick Isabella Rossellini Rita Lopes

Entregador de Pizza /
O Hipnotizador
Bill Wise Sérgio Cantú
Duda Ribeiro
O Escavador John Ratzenberger Gutemberg Barros
Elétrico Phil LaMarr Marcelo Garcia
Arrasador Francisco Júnior
Gus Burns / Esguicho Paul Eiding Raul Gil
Concretia "Connie"
Mason / Brick
? Jorge Lucas
Cocó Guilherme Briggs
Chad Costa Adam Gates Evaristo Costa
Victor Cachê Michael B. Johnson Marcelo Garcia
Prefeito de
Nova Urbem
Barry Bostwick Júlio Chaves
Detetives Jere Burns Francisco Júnior
Adam Rodríguez Paulo Bernardo
Tommy ? Júlio Chaves
Valet Parking Usher Raymond Jorge Lucas
Mel Barros Kimberly Adair Clark Bia Barros

Vozes Adicionais[]

Canções[]

Galeria[]

Trailers[]

Créditos de Dublagem[]

Notas[]

  • ​O sobrenome do jornalista Chad foi mudado para Costa em homenagem ao também jornalista que deu voz ao personagem, Evaristo Costa.
  • O elenco de dubladores respeita o mesmo da redublagem do primeiro filme feita em 2009 na Delart, com exceção de Flecha Pêra e Toninho Rodrigues.
  • Na cena de apresentação de Elétrico, a dublagem menciona que um de seus poderes é "servir de carregador de celular", porém o filme se passa nos anos 60, onde os celulares ainda não existiam[1].
  • Otaviano Costa (Wilson) e Flávia Alessandra (Evelyn), que deram as vozes aos irmãos Deavor no filme, na vida real são casados.
  • Evaristo Costa que à pouco tempo tinha se mudado para Inglaterra, voltou ao Brasil especialmente para a dublagem e divulgação do filme.
  • Os personagens Fironic e Gazerbeam tiveram seus nomes mantidos no original, contudo, no primeiro filme seus nomes foram adaptados para Fogaréu e Olho Lazer, respectivamente.
    • Devido a mudança do nome de Fironic uma referência do filme se perdeu na dublagem brasileira, no primeiro filme uma cidadã confunde Síndrome com o herói Fogaréu devido a seu traje, e neste filme o herói aparece em um flashback com um uniforme semelhante ao de Síndrome, mas com a mudança do nome a referência acabou passando desapercebida por boa parte do público.

Transmissão[]

Cinema[]

Empresa Data Categoria Formato Classificação País

28 de junho de 2018 Filmes da Pixar Digital Livre Brasil

Home Vídeo[]

Empresa Data Categoria Formato Classificação País
7 de novembro de 2018[2] Filmes da Pixar DVD Livre Brasil
Blu Ray Disc
Blu-ray 3D

Televisão[]

Canal Data Categoria Formato Classificação País
6 de abril de 2019 Filmes da Pixar TV Paga Livre Brasil
HBO 25 de maio de 2019
Disney Channel 12 de julho de 2020[3]
DisneyXD 6 de setembro de 2020[4]
14 de julho de 2021[5] TV Aberta

Streaming[]

Serviço Data Categoria Formato Classificação País
17 de novembro de 2020 Filmes da Pixar Digital Livre Brasil

Referências[]

Veja Mais[]