Recovery of an MMO Junkie é um anime baseado em um webmanga japonês escrito e ilustrado por Rin Kokuyo.
|
Elenco[]
Imagem | Personagem | Seiyū | Dublador |
---|---|---|---|
Personagens Principais | |||
Moriko Morioka / Molly / Yūki / Hayashi |
Mamiko Noto | Priscila Franco | |
Andressa Andreatto | |||
Akiho Kumahara | Priscila Franco (ep. 2) | ||
Bianca Alencar (ep. 7) | |||
Ryōta Suzuki | Fábio Lucindo | ||
Yūta Sakurai / Harth / Lily |
Takahiro Sakurai | Michel Di Fiori | |
Gabriel Martins (ambas versões) | |||
Yūko Yamazaki (jovem e Harth em Nanter SG) | |||
Reina Ueda | Michelle Giudice | ||
Personagens Secundários | |||
Homare Koiwai / Harumi |
Tomoaki Maeno | Caio Guarnieri | |
Kazuomi Fujimoto / Kanbe |
Takuma Terashima | Felipe Zilse | |
Yūichi Nakamura | Yuri Chesman | ||
Nao / Lilac |
Kana Yūki | Samira Fernandes | |
Yūka Aisaka | Gabriela Milani | ||
Pokotarō | Kazuhiro Sunseki | Glauco Marques | |
Himeralda | Takanori Yagi | Vágner Fagundes | |
Personagens Recorrentes | |||
Yashiro | Taya Fujimori | Bruna Matta | |
Nico | Yō Taichi | Tatiane Keplmair (ep.3) | |
Fernanda Bullara (ep.7-11) |
Participações Por Episódio[]
Imagem | Personagem | Seiyū | Dublador | Episódio |
---|---|---|---|---|
Estilista | Aoi Koga | Samira Fernandes | 5 |
Narração e Texto Adicional[]
Original | Dublagem | |
---|---|---|
Narração | Satomi Arai | Priscila Franco |
Vozes Adicionais[]
- Angélica Santos
- Cássia Bisceglia
- Hélio Vaccari
- Lipe Volpato
- Márcio Araújo
- Marco Antônio Abreu
- Samira Fernandes
- Tatiane Keplmair
- Úrsula Bezerra
Transmissão[]
Veículo | Data | Mídia |
---|---|---|
Rede Brasil |
19 Dezembro de 2018 [1] | TV Aberta |
Loading |
6 de Abril de 2021 | |
Crunchyroll |
28 de Dezembro de 2018 | Streaming |
15 de Janeiro de 2019 |
Notas[]
- Primeiros protagonistas de anime de Priscila Franco e Michel Di Fiori.
- Assim como a dublagem de Miss Kobayashi's Dragon Maid, esta dublagem também teve adaptação diferente do habitual no que diz respeito aos honoríficos japoneses e ordem oriental de nomes. Entretanto, diferentemente da série da Kyoto Animation dublada na Wan Marc, esta dublagem respeitou as pronúncias dos honoríficos da língua original na medida do possível.
- Em diversos trechos, o nome real da protagonista foi erroneamente pronunciado como "Morioka Morioko", em vez de "Morioka Moriko".
- A Loading passou todos os 11 episódios dublados, incluindo o OVA (episódio 11), que não foi exibido na Rede Brasil.
- 0 12 é um especial de TV o Episódio AR – Bastidores: ♀ na vida real, ♂ na internet, poderia dizer ser uma releitura do primeiro episódio, único episódio que não ganhou dublagem.
- ↑ Não exibiu o episódio 11 (OVA).