Red Baron ou O Barão Vermelho, é um anime japonês de 1994 produzido pela TMS Entertainment Inc. e exibido no Brasil em 1996 pelo canal Locomotion. A série é um reboot de um tokusatsu homônimo dos anos 70.
|
Processo de dublagem[]
Na altura, o canal Locomotion estava começando a operar no Brasil, e a empresa dona do canal, a Claxson estava começando a comprar conteúdo para exibição, tendo a TMS Entertainment Inc. como uma de suas principais clientes. Algumas séries da empresa foram compradas para serem exibidas no canal, incluindo O Barão Vermelho.
No entanto, diferentemente de Lupin III, outra série da TMS, que teve sua dublagem feita no Rio de Janeiro, este teve sua dublagem feita em Miami, também numa época em que a dublagem em português na região estava engatinhando, o que gerou um resultado bastante controverso que é relembrado até os dias de hoje por quem assistiu.
Elenco[]
Imagem | Personagem | Seiyū | Dublador | |
---|---|---|---|---|
Nome Adaptado | Nome Original | |||
Kent Flores | Ken Kurenai | Kappei Yamaguchi | Don Donini | |
Sally Saeba | Shoko Saeba | Rie Iwatsubo | Marta Rhaulin | |
Robby | Rin Mizuhara | Maria Rocha | ||
Komei Du | Kômei Ryû | Kaneto Shiozawa | Alex Teixeira | |
Doutor Asimov | Ginzō Matsuo | |||
Hanuma | Daisuke Gōri | Cleber de Castro | ||
Sr. Kumano | Isao Kumano | Naoki Tatsuta | Alex Teixeira | |
Shadow | Daiki Nakamura | |||
Kaizer / Dr. Saeba |
Ikuya Sawaki | |||
Chatatsu | Chatatsu Lee | Wataru Takagi | Don Donini | |
Dra. Marilyn | Yuko Kobayashi | Margarita Coego | ||
Dr. Freud | Chafurin | Don Donini |
Vozes Adicionais[]
- Alex Teixeira
- Cléber de Castro
- Margarita Coego
- Marta Rhaulin
- Rolando Felizola
- Iara Watlington
- Marcius Costa
Notas[]
- Foi a primeira série de anime a ser dublada em Miami.
- Alex Teixeira fez uma grande parte dos personagens da série. É muito comum escutá-lo interagindo consigo mesmo em várias cenas.
- Don Donini, que dublou o protagonista Ken Kurenai, também fez outros personagens, comumente interagindo consigo mesmo. Donini seria o dublador de Ranma Saotome na dublagem exclusiva para Portugal de Ranma 1/2 no mesmo estúdio (sendo a segunda vez que iguala o Seiyū Kappei Yamaguchi).
- O anime era exibido com a abertura em espanhol latino da série.
- Quase 20 anos depois, o live-action relacionado ao Barão Vermelho, chamado Brave Storm viria a ser dublado em Miami novamente. Marta Rhaulin participou da dublagem deste, sendo a única voz presente em ambas produções.
Referências Externas[]
- Por adicionar