Super Mario Bros. 3 é uma série animada produzida no estúdio de animação americano DIC, em 1990. Essa série foi baseada no jogo de mesmo nome.
História da Dublagem[]
A série teve três dublagens: a primeira foi realizada no estúdio BKS para fitas VHS da Mundial Filmes, sob o selo infatil Mundo Mágico. Nesse trabalho, Mario é dublado por Francisco Borges, Luigi é dublado por Eleu Salvador, Princesa Cogumelo, atualmente conhecida como Princesa Peach, é dublada por Rosa Maria Baroli, Toad é dublado por Sérgio Rufino e Rei Koopa, atualmente conhecido como Bowser, é dublado por Arakén Saldanha.
A segunda foi feita nos estúdios da Herbert Richers, no início dos anos 90, também sob distribuição da Mundial Filmes, para ser exibida na Rede Globo. O diretor de dublagem foi o saudoso Mário Monjardim, que já dirigiu a dublagem da série antecessora a essa, Super Mario Bros. Com isso, os dubladores dos personagens continuaram os mesmos da série anterior. Nessa dublagem, Mario é dublado por Antônio Patiño, Luigi é dublado por Jomeri Pozzoli, Princesa Cogumelo é dublada por Guilene Conte, Toad é dublado por Oberdan Júnior e Rei Koopa é dublado por Paulo Flores. Parte dos episódios foi dublado por cima da versão da BKS. O por que isso aconteceu, até hoje não foi revelado. Por causa disso, a trilha sonora e os efeitos sonoros precisaram ser refeitos. A trilha sonora desses episódios são músicas do compositor japonês de música eletrônica, Isao Tomita.
Anos depois, nos anos 2000, foi feita uma dublagem nos estúdios da Uniarthe. Ela foi feita para ser destribuída em DVDs e encomendada pela Spot Films, atual Vídeo Brinquedo. Nessa dublagem, Mario é dublado por Marcos Hailer, Luigi é dublado por Raul Schlosser, Princesa Cogumelo é dublada por Eleonora Prado, Toad é dublado por Zezinho Cútolo e Rei Koopa é dublado por Cláudio Satiro.
Elenco[]
Participações por Episódio[]
Imagem | Personagem | Voz original | Dubladores | Episódio | ||
---|---|---|---|---|---|---|
BKS (1992) |
Herbert Richers (199?) |
Uniarthe (2005-06) | ||||
Príncipe Hugo | Greg Morton | ? | Joaquim Motta | Sidney César | 1a | |
Papagaio Real | Michael Stark | Flávio Dias | Jorge Vasconcellos | ? | ||
Sol | ? | Mário Jorge Montini | Silvio Navas | ? | ||
Primeira-Dama dos Estados Unidos | Tracey Moore | Neide Pavani | Dolores Machado | ? | 1b | |
Rainha Cogumelonkamon | Catherine Gallant | ? | Selma Lopes | Helena Samara | 2a | |
Primo do Toad | ? | ? | Clécio Souto | Alex Minei | ||
Sultão | John Stocker | ? | Dário de Castro | ? | 2b |
Vozes Adicionais[]
Uniarthe |
Narração e Texto Adicional[]
Original | Dubladores | Dublagem | Episódios | |
---|---|---|---|---|
Narrador | Ernie Anderson | Dráuzio de Oliveira | BKS | 1-26 |
Garcia Júnior | Herbert Richers | |||
Newton da Matta | Uniarthe | |||
Locutor | N/A | Dráuzio de Oliveira | BKS | |
Márcio Seixas | Herbert Richers | |||
Nano Filho | Uniarthe | |||
Placas | N/A | Dráuzio de Oliveira | BKS | |
Mário Jorge Andrade | Herbert Richers | 4-5, 8 e 10 | ||
Carlos Seidl | 5 | |||
Hamilton Ricardo | 10 | |||
Marcus Jardym | 13 | |||
Hércules Franco | ||||
Nano Filho | Uniarthe | 1-26 |
Notas[]
- Além das músicas de Isao Tomita, o segundo lote da dublagem da Herbert Richers ocasionalmente também faz uso da trilha sonora dos filmes Um Grito de Liberdade (1987) e Uma Cilada Para Roger Rabbit (1988), ambos filmes também dublados na Herbert Richers. As músicas utilizadas são: "Shebeen Queen" (Um Grito de Liberdade), "ToonTown", "The Gag Factory" e "No Justice For Toons" (Uma Cilada para Roger Rabbit).
Transmissão[]
Home-Vídeo[]
Empresa | Data | Dublagem | Formato | Classificação | País |
---|---|---|---|---|---|
1992 | BKS (1992) | ? | |||
199? | Herbert Richers (199?) | ||||
2006 | Uniarthe (2005-06) |
Televisão[]
Canal | Data | Dublagem | Formato | Classificação | País |
---|---|---|---|---|---|
1993 -1995 | Herbert Richers (199?) | TV Aberta | ? |
Referências Externas[]
- Super Mario Bros. 3 na Dublanet.